Characters remaining: 500/500
Translation

chểnh mảng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "chểnh mảng" se traduit en français par "négligent" ou "relâché". Il est souvent utilisé pour décrire une attitude ou un comportement qui manque de sérieux, de rigueur ou d’attention, que ce soit dans les études ou au travail.

Définition et utilisation :
  1. Chểnh mảng (adj.) : Se dit de quelqu'un qui ne prend pas ses responsabilités au sérieux ou qui ne fait pas attention à ce qu'il fait.

    • Exemples d'utilisation :
  2. Sự chểnh mảng (nom) : Cela se traduit par "négligence" ou "relâchement". C’est l’état d’être négligent, où l’on laisse les choses aller sans s’en soucier.

    • Exemple : "Sự chểnh mảng trong công việc có thể dẫn đến nhiều vấn đề." (La négligence au travail peut entraîner de nombreux problèmes.)
Variantes et synonymes :
  • Synonymes :
    • Lơ là : Qui signifie aussi "négligent" ou "indifférent".
    • Thờ ơ : Se traduit par "insouciant" ou "indifférent", et peut être utilisé dans des contextes similaires.
Utilisation avancée :

Dans un contexte plus élaboré, "chểnh mảng" peut être utilisé pour parler non seulement de la négligence personnelle mais aussi d'un manque d'organisation au sein d'une équipe ou d'une entreprise. Par exemple : - "Sự chểnh mảng trong quảndự án đã dẫn đến việc trễ hạn." (La négligence dans la gestion du projet a conduit à des retards.)

Autres significations :

Bien que le mot soit principalement utilisé pour exprimer la négligence, il peut aussi évoquer un sentiment général de désinvolture, où quelqu'un ne se soucie pas des normes ou des attentes.

  1. négligent; relâché
    • Học hành chểnh mảng
      négligent dans ses études
    • Công việc chểnh mảng
      travail relâché
    • sự chểnh mảng
      négligence ; relâchement ; incurie ; laisser-aller

Comments and discussion on the word "chểnh mảng"